Identity and connection

Because I worked in translating the Bible into the smaller languages of Africa, I often dealt with issues of cultural identity. A people’s language is a big part of their identity. If their language starts disappearing, they feel that their identity is threatened. When we start translating the Bible, it is often seen as enhancing their identity and giving it added prestige.

A women’s choir sings in their language

But there’s a pull in the opposite direction too. People who speak minority African languages also usually want to be part of something larger – to have a recognized place in the world.

They are pulled in opposite directions. On the one hand they value their local identity and are happy to see that enhanced. On the other hand, they want to be part of their country and even the world. They’re riding a strange centrifuge that pulls them outward and inward at the same time.

Giving them the Bible in their language satisfies the pull outward toward the world because it connects them to Christians around the world making them part of something much larger than themselves. At the same time it satisfies the pull inward toward their local identity.

Inadequate Information

I worked in a cross-cultural environment for decades. Even though I never fully understood the cultures I was working in, I still had to decide how to act and what to do. I discovered that working across cultures is an exercise in making decisions without enough information.

By nature, I want to gather all the information and then make a decision. So I found not knowing to be very difficult. It stretched me. It was only later in life that I realized that I never have all the information. I might think that I know all the I need to know, but that’s really never the case.

That’s why I found much of the response to covid to be very frustrating. Here was a brand new virus yet some were claiming that the science about it was settled; that there was one clear, even unquestionable, response which embodied “the science”. Maybe people opt for that pseudo-certainty because they find it troubling to admit that we don’t have all the answers. It’s easier to just pretend we have certainty and feel comforted.

I lived and worked for decades with significant amounts of good information unavailable to me behind the screen of another culture, so I might be more tolerant of ambiguity than most. In any case, I actually found certainty about Covid to be the opposite of assuring. It was disturbing.

Authentic people

One of the laudable aspects of modern missions has been to take the Gospel to remote places and peoples. Such peoples were often considered undeveloped or even “primitive”. We’ve mostly abandoned that conception, replacing it with the idea that such peoples are authentic or that they represent an ideal way of living. Under that conception, anything that changes their traditional way of life is inauthentic – a kind of degredation or cultural pollution.

Even missionaries get caught up in this idea. I saw it in Africa when missionaries loved the people and culture in the remote place where they lived and ministered, but they disliked the cities, sometimes considering them to be less than truly African. The real Africa, for them, was rural Africa supposedly little changed through time and contact with the outside world.

Some missionaries even considered educated Africans to be less than fully African. I even heard one once say directly to a highly educated African that he was not really African when he showed that he no longer believed the local traditions about camelions.

It is certainly true that not all outside influences bring helpful change to rural peoples. Some are very destructive. But we are called to minister to the people in front of us, not some idealized version of them.

Sorry

When I lived in Kenya I once went to a missionary dentist who had a clinic. The dentist I saw was an American who was visiting on a short term missions trip. He had trouble with the glue used by the clinic because he had not used it before. He had to work hard to lean it off and then start over.

He was assisted by a Kenyan dental assistant who saw his struggles and said “Sorry.” The American dentist responded “It’s okay, it’s not your fault”. The Kenyan assistant was taken aback.

It was a classic case of misunderstanding. When Kenyans say sorry they mean it only as an expression of empathy, not as an admission of responsibility or guilt. The American dentist took it as an admission of responsibility. Furthermore, Kenyans say it all the time, even to mean “excuse me” if they have to squeeze by someone in a tight hallway, for instance. So the Kenyan assistant empathize with the dentist’s difficulty and wanted to express sympathy. Unfortunately, the miscommunication meant that the sympathy wasn’t acknowledged.

Wrong question

I some places I have lived in Africa, a building has collapsed. Of course, people wanted to know why. In fact, immediately after the collapse the radio, newspapers and ordinary people were speculating on the cause. Most everyone thought that the collapse was due to shoddy construction done to save the owner money. Some introduced a bribe to a corrupt building inspector into this thesis. A few speculated about malevolent unseen forces such as witchcraft or sorcery. Almost no one speculated that the collapse might have been due to an engineering error or oversight.

Decades of working in different cultures has convinced me that our cultures guide which questions we ask when bad things happen. Sometimes it guides us to the wrong questions.

If a structure fails in the US, we mostly look for an scientific or engineering answer. But my African friends mostly speculated about witchcraft, unethical building contractors and corruption. But looking for a witch when the cause is an engineering error won’t get you an answer no matter how diligently you look; neither will looking for an engineering problem when corrupt contractors and officials are the problem.

Jesus pointed out that people in his day were following their beliefs to the wrong questions.

“And what about the eighteen people who died when the tower in Siloam fell on them? Were they the worst sinners in Jerusalem? No, and I tell you again that unless you repent, you will perish, too.” (Luke 13:4-5)

The people with Jesus thought that the building collapsed because of the sins of the people in it. They had a cultural belief that bad things happen because people sin. So they didn’t look for an engineering error, or a corrupt building inspector or even a witch. They just blamed the people in the building for their sins. Jesus rejects their explanation.

I’ve read a number of explanations for the coronavirus. Depending on the person, it is the fault of :

  • The President
  • The Chinese
  • Dr. Fauci
  • Mother earth (we polluted and she struck back)
  • Climate change
  • Population growth
  • Sin (It is God’s judgment on sinful people)

You can probably guess what kind of people gave each answer. That’s because people are directed to an explanation by their culture, their ideology, their political preferences, their religious beliefs or even their emotions (Who are they mad at?). Laugh at them if you will, just don’t forget to laugh at yourself too, after all, you are probably letting your culture, or beliefs, or emotions dictate what questions you ask about the coronavirus.

Jesus turns the arrow of blame around.

“No, and I tell you again that unless you repent, you will perish, too.”

Jesus is saying that calamities and disasters reveal something that should have been obvious before – that life is fragile and our encounter with the Just Judge is right around the corner. It’s better to prepare for that than to spend time figuring out what others did wrong.

Your culture, politics, or anger will try to get you to lay blame on their favorite boogie man. Read the Bible. Let God direct your thoughts.

God’s agent(s)

The big religious question in the West is whether God exists. But that is not the issue in Africa. Everyone knows that God exists. An Akan proverb says that you do not need to show God to a child. By this proverb, the Akan people mean:

God is everywhere and we can know him through his creation which even children can see. Hence, even children don’t need anybody to point out that there is a creator (obooadee) who is the Supreme Being. This is a pervasive Akan world view that is so strongly held that it is the rare Akan who does not believe in God. Saying that even children do not need anybody to tell them that God exists suggests that it is foolish for an adult to claim He doesn’t.

But the belief in an almighty Supreme Being who created all we see is not the end of theological questions. Quite the contrary. Many African cultures believe that God has withdrawn. He is no longer directly involved with the world but is instead like an absentee landlord. The theological question of importance, then, is not whether God exists but rather whether he is to be invoked directly (the Christian teaching) or instead contacted through his agents who act on his behalf (traditional African teaching). God’s agents include various spirits and ancestors who are actually running things in God’s place, according to traditional beliefs.

The traditional teaching has a strong foothold. A Ghanaian friend told me that his uncle was an upstanding member of a prominent church, yet he also did traditional religious sacrifices. His uncle explained that he was covering all the bases just in case. His case is hardly unique.

Unintentionally, the missionaries who first translated the Bible into Akan reinforced the traditional view. Finding no plural for God, they invented one. The history of translation is littered with disasters where translators invented words where one supposedly did not exist. The invented plural “gods” in Akan is one such disaster. Had the translators used the plural for lesser divinities (abosom) Christians would probably have learned not to go to these lesser divinities instead of going directly to God.

In any case, defending the existence of God is useless in most of Africa because it is answering a question people don’t ask; wouldn’t even think to ask. It would be more faithful to the Bible to talk about the role, or lack of role, for God’s agents, a question we in the West don’t ask much.

Baby dedication

Working in Abidjan in 2016

Back in June 2016 when we were living in Abidjan, there was a baby dedication at the church we were attending. The pastor announced the husband’s name and he came forward quickly followed by his wife and a nanny (or perhaps friend) with the baby. Without being called, a group of family members and friends also came to the front. There were about 20. They had dressed to the nines for the occasion. Some of the women had dresses made out of the same cloth. The mother was all decked out in a stunning African dress, large jewelry and a decoration in her hair (not really a hat, but something small). Her hair was all done up. It was obvious that this was a big event for the couple and for the whole family. Some had traveled to be at the dedication. The baby had been born on March 12, so it was three months old.

Abidjan

The pastor announced the name of the child and everyone applauded loudly and for quite a while. There were also cries of joy. Evidently, this was when the name of the baby was first announced.

Many West African cultures have formal events / ceremonies where new babies are presented to the family and community. In Ghana they are called “outdoorings” because the mother and baby stay inside without visitors until the outdooring. So it’s the first time the baby is brought outdoors where everyone lives. (In traditional society people don’t live in their houses, but rather outside.) So going outdoors is to become part of the community.

The baby dedication had many of the same elements as a traditional outdooring – a family event attracting family members from afar, a community event involving the families’ neighbors, announcing the name of the baby, a celebration worthy of dressing up, etc. My guess is that no one sat down and thought about how to incorporate elements of an outdooring into baby dedications. Instead, it just happened. I probably witnessed the result of spontaneous contextualization.

Contextualization gets a bad rap and sometimes it deserves it. But often it involves adapting outward forms into Christian practice without changing or undermining Christian belief. Sometimes it even helps. The fact that many family members come to baby dedications, probably makes them a good opportunity to share the gospel, for example.

The ideal body in Ghana

Typically, African painting is highly stylized. (Image courtesy of MaxPixel)

I was stopped at a stoplight in Accra where hawkers were selling things to the motorists. Two men were carrying poster-sized, framed paintings of African women, one woman in each painting. They were in a style I would call boudoir; that is they sexualized the female form without nudity. The ladies had on dresses that covered them in terms of what was covered, but not how it was covered. The fabric was clingy and thin. They were obviously intended to be alluring. But the ladies were quite different from those in such paintings or photos found in the US. First the women were decidedly plus sizes. Firm muscle was not in evidence, nor were six-packs. The ladies’ hips and thighs were especially ample and took a prominent place in the paintings.

The paintings depicted the ideal feminine form according to most Ghanaians.

When I saw those paintings, my thoughts went to an article I had just read stating that most young ladies in the US feel bad about their bodies. I wondered if those young ladies know that the the perfect body is not an absolute, but is defined by fickle culture. If they lived in a different place or time they would measure their own physique against a very different standard. It’s actually sad to put oneself into voluntary slavery to any societal standard without question.

Romans 12:1-2 calls us to transform our thinking. Part of that is seeing this world’s standards and judgments as fancies and fads that change from place to place and from time to time.

Don’t copy the behavior and customs of this world, but let God transform you into a new person by changing the way you think. Then you will learn to know God’s will for you, which is good and pleasing and perfect.

Romans 12:2

Personal loan

I have written before that culture is not just the outward stuff – food and clothing. Nor is it just the art – dance, music, carving, etc. Culture governs human relationships. Anyone working in a culture not their own is wise to learn and continue learning about that culture.

euro-427533_640

Let’s imagine a situation where I give someone a small personal loan. But that person never comes to me to repay it. After a long while, I get frustrated and confront the person that the loan is long overdue. my debtor is offended and our relationship is now strained. If this imaginary scenario took place in some places I have worked, I as the creditor would be responsible for the bad outcome. The reason for this is one small but crucial difference between my culture and the local culture when it comes to personal loans.

In some places where I have worked, the person who receives the loan is not expected to spontaneously repay it. Instead, it is expected that the person who gave the loan will go to the other person and ask for repayment. In fact, if the person giving the loan does not ask take the initiative to ask for repayment, the person who got the loan will probably assume that the loan has been forgiven.

So in the story above, my debtor probably assumed that the loan had been long forgiven, and was then shocked to learn that I considered it long overdue. He feels badly treated. He feels that if I were polite and respectful, I would have come and asked for repayment when I expected or needed it instead of waiting till I felt it was overdue. For him, my behavior is unpredictable, and lacking ordinary human courtesy.

I now have strained or broken a relationship because I gave out a personal loan without taking the time to understand how personal loans work in the culture. This is just one of the ways that studying culture helps a missionary be a good person as defined locally.

Titles and emotions

The street in front of our home in Ouagadouogu

The street in front of our home in Ouagadouogu

In Ouagadougou on the street where we lived, I was known as “Matthew baba” – Matthew’s father. A few people knew my name, but everyone knew Matthew baba.

In his book “The Human Condition: Christian Perspectives Through African Eyes“, Joe Kapolyo writes about how Africa’s feel about this practice:

We feel very dignified when upon the birth of our first child all our relatives and acquaintances cease to address us by the use of our name and instead use the term ‘father or mother of …’ In later years, the names of grandchildren add even greater dignity.

Antoine Yegbe who became known as

Antoine Yegbe who became known as “Our consultant” during this workshop on translating Romans

I have seen this over and over. It is part of a general preference in many places in Africa for titles over names. During a workshop on translation, the workshop leader might come to be referred to as “our consultant”. If there is a way to call a person by a title instead of a name, my African friends will find it. And the titles don’t have to be official. They’ll invent one, like “our consultant” for the occasion.

Culture determines the emotional content of behavior. As Kapolyo writes “We feel very dignified …” It is my experience that titles often add elements of affection, belonging, and/or dignity.

The leader of a workshop isn’t just “consultant” but “our consultant”. The titles “father of” or “mother of” are very personal titles, unlike “president” or “major”.

the-human-conditionWe Americans experience titles as stuffy and formal. While Africans can and do use titles to show formal respect, they also use them in informal and family settings to show a combination of personal attachment and loving consideration that is hard to replicate in my own culture. I see newly arrived Americans (and unfortunately some who have been around for long enough that they should know better) react to African use of titles as if they carried the same formality as titles do in American culture.

In one case that became infamous in the place where it happened, an American woman reacted severely to being called “our mother” by retorting “I’m NOT your mother!”. But there, as in many places in Africa, mother, father, aunt and uncle are widely used as terms of loving inclusion and respect far beyond their strict biological meanings.

Understanding culture and living harmoniously in it is not just about understanding it in our heads. It’s about getting into the emotional content of its practices. And that sometimes mean rewiring our emotions to experience a cultural practice the way the people do, or at least making an effort to do so.